작품명 〈우리는 닿지 못한 채 가장 밝았다〉는 서로를 깊이 사랑했지만 사회와 환경 속에서 끝내 닿을 수 없었던 두 존재의 감정을, 접촉 대신 빛과 흐름으로 시각화한 작품이다. 이마를 맞댄 인물들 사이에서 흘러내리는 빛은 말해지지 못한 마음과 짧지만 분명했던 온기를 상징하고, 그 빛이 꽃과 나비, 새로 확장되며 감정이 사라지지 않고 다른 형태로 남아 있음을 보여준다. 이 작품은 실패한 사랑의 기록이 아니라, 완성되지 않았어도 충분히 아름다웠던 감정의 존엄을 조용히 증명하는 장면이다. 117cm x 91cm 아크릴 물감, 색연필
댓글
**〈조커의 자리〉**는 인간관계 속에서 느꼈던 소외와 배제의 감정을 카드게임 ‘도둑잡기’의 조커 카드에 비유해 표현한 작품이다. 작품 속 조커 카드는 작가 자신을 상징하며, 게임에서 가장 기피되고 결국 마지막에 혼자 남게 되는 존재처럼 인간관계 속에서 경험한 고독과 단절을 드러낸다. 화면에 흩어진 카드 조각과 파괴된 형태는 관계의 파편화와 감정의 상처를 나타내고, 왜곡된 조커의 얼굴은 그 과정에서 느꼈던 내면의 고통과 자아의 균열을 상징한다. 점차 사라지듯 흩어지는 카드의 흐름은 시간이 지날수록 더욱 고립되어가는 관계의 과정을 보여주며, 이 작품은 작가 개인의 경험을 넘어 인간관계 속에서 선택되고 버려지는 구조를 돌아보게 하고 비슷한 감정을 겪은 이들에게 공감과 위로를 전하고자 한다. “The Seat of the Joker” expresses the emotions of alienation and exclusion experienced in human relationships through the metaphor of the Joker card from the card game “Old Maid.” In the painting, the Joker symbolizes the artist himself—an unwanted card in the game that inevitably remains alone in the end—reflecting the loneliness and isolation felt within relationships. The scattered and broken card fragments visually represent the fragmentation of relationships and emotional disconnection, while the distorted face of the Joker symbolizes inner pain and the fracture of identity caused by these experiences. The gradual dispersion of the cards across the composition suggests the slow progression toward isolation over time. Beyond a personal narrative, the work invites viewers to reflect on the structures of selection and rejection within relationships, while offering empathy and comfort to those who have experienced similar feelings. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing
**〈조커의 자리〉**는 인간관계 속에서 느꼈던 소외와 배제의 감정을 카드게임 ‘도둑잡기’의 조커 카드에 비유해 표현한 작품이다. 작품 속 조커 카드는 작가 자신을 상징하며, 게임에서 가장 기피되고 결국 마지막에 혼자 남게 되는 존재처럼 인간관계 속에서 경험한 고독과 단절을 드러낸다. 화면에 흩어진 카드 조각과 파괴된 형태는 관계의 파편화와 감정의 상처를 나타내고, 왜곡된 조커의 얼굴은 그 과정에서 느꼈던 내면의 고통과 자아의 균열을 상징한다. 점차 사라지듯 흩어지는 카드의 흐름은 시간이 지날수록 더욱 고립되어가는 관계의 과정을 보여주며, 이 작품은 작가 개인의 경험을 넘어 인간관계 속에서 선택되고 버려지는 구조를 돌아보게 하고 비슷한 감정을 겪은 이들에게 공감과 위로를 전하고자 한다. “The Seat of the Joker” expresses the emotions of alienation and exclusion experienced in human relationships through the metaphor of the Joker card from the card game “Old Maid.” In the painting, the Joker symbolizes the artist himself—an unwanted card in the game that inevitably remains alone in the end—reflecting the loneliness and isolation felt within relationships. The scattered and broken card fragments visually represent the fragmentation of relationships and emotional disconnection, while the distorted face of the Joker symbolizes inner pain and the fracture of identity caused by these experiences. The gradual dispersion of the cards across the composition suggests the slow progression toward isolation over time. Beyond a personal narrative, the work invites viewers to reflect on the structures of selection and rejection within relationships, while offering empathy and comfort to those who have experienced similar feelings. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing
작품명:〈최선의 선택〉은 말할 수 있었지만 말하지 않았던 순간들이 남긴 감정의 상태를 담은 작품이다. 인물이 반쯤 물에 잠겨 있는 모습은 감정에 잠식된 상태가 아니라, 말이 되지 못한 감정을 안은 채 멈춰 서 있는 시간을 의미한다. 물 위에 떠 있거나 가라앉은 꽃들은 사라지지 않고 남아 있는 말들이며, 입과 가슴에 남은 붉은 온도와 얼굴과 목의 상처는 인간관계 속에서 말을 삼키며 스스로를 지켜온 흔적이다. 주변의 가로등은 감정과 무관하게 흘러간 시간과 일상을 암시하며, 이 장면은 놓쳤던 순간들조차 그때의 내가 선택할 수 있었던 하나의 방식이었음을 조용히 드러낸다. 〈The Best Choice〉 explores the emotional residue of moments when words could have been spoken but were consciously withheld. The figure, partially submerged in water, is not overwhelmed but suspended—holding unspoken emotions within. The flowers floating or sinking on the surface symbolize words that never vanished, only remained in another form. The red warmth in the mouth and chest, along with the marks on the face and neck, traces the quiet endurance of protecting oneself within relationships. The streetlights in the distance suggest time and daily life continuing regardless, leaving the scene as a calm acknowledgment that even the moments that seemed missed may have been the best choice one could make at the time. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing
〈짝사랑〉은 서로를 향해 천천히 다가가지만 끝내 닿지 못한 두 개의 종이배와, 그 사이에서 흘러내리는 모래와 빛을 통해 말하지 못한 첫사랑의 기억과 시간의 잔상을 담아낸 작품이다. 종이배는 쉽게 젖고 구겨지는 연약한 마음을 상징하며, 모래는 다가가지 못한 채 흘러가 버린 시간을 의미한다. 물 위에 번지는 빛은 이미 끝난 감정이 완전히 사라지지 않고 기억으로 남아 다시 떠오르는 순간을 암시하며, 서로 다른 온도의 공간은 지나간 사랑과 우연히 다시 마주했을 때의 묘한 설렘을 동시에 보여준다. 이 작품은 짝사랑이 이루어지지 못한 실패가 아니라, 누구나 한 번쯤 품고 지나가는 가장 조용하고도 순수한 사랑의 형태임을 은유적으로 드러낸다. Unrequited Love portrays the lingering memory of a first love that could never be spoken, through two paper boats drifting slowly toward each other yet never touching, while sand and light flow between them. The fragile paper boats symbolize a delicate heart easily worn by emotion, and the falling sand represents the time that passed without courage to approach. The glow spreading across the water suggests feelings that did not disappear but remained as memories, resurfacing unexpectedly. The contrast between warm and cool spaces reflects both the past love that faded away and the quiet excitement of encountering it again by chance. Rather than a story of failure, the work reveals unrequited love as one of the most silent and pure forms of affection that everyone carries at least once in their life. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing
〈배신〉은 믿었던 사람에게 배신당한 이후 마음에 남은 속상함과 복잡한 감정을 시각화한 작품이다. 두 개의 상태로 나뉜 얼굴과 보호해주지 못하는 우산, 반쪽으로 부서진 노란 달은 무너진 신뢰와 남아 있는 감정을 상징한다. 흩날리는 꽃잎과 꽃들은 배신 이후에도 반복해서 떠오르는 기억과 감정의 파편으로, 이 작품은 끝났음을 알면서도 쉽게 정리되지 않는 마음의 상태를 그대로 보여준다. Betrayal portrays the emotional complexity that remains after being betrayed by someone once trusted. The divided face and the ineffective umbrella represent emotional exposure, while the half-broken yellow moon symbolizes feelings that persist despite broken trust. The scattered petals and flowers embody fragments of memory and emotion that continue to surface, revealing a state of unresolved and lingering hurt. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing
작품"보고싶어"는 이별이나 상실의 사건을 말하지 않는다. 꽃잎에 거의 잠기듯 엎드린 인물과 아직 김이 오르는 찻잔, 열리지 않은 편지는 감정이 끝났다고 말해진 이후에도 쉽게 사라지지 않는 상태를 보여준다. 말하지 못한 마음과 정리되지 않은 감정, 식지 않은 온기가 한 자리에 머물러 있는 시간. 이 그림은 슬픔을 설명하기보다, 감정이 스스로 가라앉기를 기다리는 순간과 그 무게를 조용히 기록한다. This work does not depict an event of separation or loss. A figure lies almost submerged in layers of petals, while a cup that still releases steam and an unopened letter suggest emotions that remain even after something is said to be over. Unspoken feelings, unresolved emotions, and lingering warmth stay in place, suspended in time. Rather than explaining sorrow, the painting quietly records the weight of waiting for emotions to settle on their own. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing
작품 제목 〈잘자요〉이 작품은 잠들지 못한 밤과 이미 시작된 아침이 공존하는 경계의 순간을 담고 있다. 화면 중앙의 구겨진 배게와 침실 안으로 침범한 마른 나무가지는 쉬고 싶지만 쉽게 잠들지 못하는 불면의 상태를 상징하며, 가지 끝에 숨듯 맺힌 하얀 백합 봉오리는 아직 완전히 피지 않은 희망을 의미한다. 공중에 떠 있는 깃털들은 밤새 흩어진 생각과 불안을 시각화하고, 오른쪽에서 스며드는 새벽의 햇살은 모든 것을 해결하지 않은 채 공간만을 감싸며 ‘지금 잠들지 못해도 괜찮다’는 조용한 안심을 전한다. 이는 불면증을 극복한 결과가 아니라, 자지 못한 밤으로 인해 내일이 망가질 것이라 두려워하던 스스로에게 건네는 다정한 인사이며, 결국 햇살을 마주하는 어느 날에는 다시 잠들 수 있으리라는 믿음을 담은 〈잘자요〉이다. This work captures a liminal moment where a sleepless night and the arrival of morning coexist. The rumpled pillow at the center and the dry branches intruding into the bedroom symbolize the state of insomnia—longing for rest yet unable to sleep—while the white lily bud hidden at the tip of the branch represents hope that has not fully bloomed. Floating feathers visualize the scattered thoughts and anxiety of the night, and the dawn light seeping in from the right gently envelops the space without resolving everything, delivering a quiet reassurance: it is still okay even if sleep does not come. Rather than depicting recovery, the painting is a tender greeting to oneself, who feared that tomorrow would be ruined by another sleepless night, and it holds the belief that one day, under the warmth of sunlight, rest will finally arrive. This is Good Night—not as a request for sleep, but as a permission to oneself after enduring the night. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing
사연을 통해 제작 되었습니다. 〈만약 우리가 달랐다면〉 이 작품은 사랑하고 있음에도 사회적 시선 때문에 감정을 자유롭게 표현하지 못하는 관계의 현실을 담고 있다. ‘만약 다른 조건에서 태어났다면 이 사랑은 더 쉬웠을까’라는 가정은 변화의 욕망이 아니라, 지금의 제약에서 비롯된 안타까움이다. 이 그림은 동성애자 관계가 겪는 조심스러움과 답답함, 그리고 그럼에도 계속 이어지는 사랑의 상태를 기록한다. This work depicts the reality of a relationship in which love exists, yet emotions cannot be freely expressed due to social scrutiny. The question, “Would this love have been easier if we had been born under different conditions?” is not a desire to become something else, but a sense of regret born from present limitations. The painting records the carefulness and quiet frustration experienced within a same-sex relationship, as well as the persistence of love that continues despite those constraints. #오일파스텔#현대미술#미술작가#art#drawing
작품명 〈손이 닿기 전의 거리〉는 사랑이 사라진 관계가 아니라, 사랑을 드러낼 수 없었던 상태를 기록한 장면이다. 화면을 가르는 유리벽과 그 위를 흐르는 빗물은 두 사람 사이의 감정이 아니라, 사회와 환경이 만들어낸 조건과 말해지지 못한 마음의 흔적을 상징한다. 서로를 향해 뻗은 손은 닿을 수 있음에도 멈춰 서 있고, 그 미세한 머뭇거림 속에는 감정의 부족이 아니라 스스로를 지키기 위해 감내해야 했던 거리의 무게가 담겨 있다. 이 작품은 사랑의 크기를 말하기보다, 사랑이 허락되지 않았던 방식과 그로 인해 선택된 조용한 이별의 형태를 보여준다. 유화 80.3cm x 65.1cm Before the Hands Touch captures not the absence of love, but a state in which love could not be openly expressed. The glass wall dividing the scene, along with the rain running down its surface, symbolizes not emotional distance between the two figures, but the social and environmental conditions that restrained them, leaving unspoken feelings behind. Though their hands reach toward each other, they stop just short of contact; within this subtle hesitation lies not a lack of love, but the weight of distance endured to preserve oneself. Rather than measuring the magnitude of love, this work reflects on the conditions under which love was denied, and the quiet form of separation that followed. #유화#현대미술#미술작가#art#drawing
작품명 〈같은 바다, 다른 방향〉은 같은 감정 안에 있다고 믿었던 관계가 갈라지는 찰나를 포착한 작품이다. 금이 간 투명한 심장 속 나침반은 방향을 잃은 채 망설임에 갇혀 있고, 한 마리의 돌고래는 떨어지는 마음 곁에 머무르며 붙잡으려는 태도를 보이는 반면, 다른 한 마리는 빛을 향해 멀어진다. 같은 바다에 존재하지만 서로 다른 선택을 하는 두 존재를 통해, 이 작품은 사랑이 끝나는 순간이 아니라 사랑을 대하는 태도가 어긋나는 순간, 그 안에 남는 불안과 애착, 침묵과 말해지지 않은 진심을 조용히 드러낸다. Same Sea, Different Directions captures the moment when a relationship, once believed to share the same feelings, quietly begins to diverge. A cracked transparent heart, containing a compass that can no longer point to a clear direction, hovers on the edge of falling. One dolphin stays close, as if trying to watch over or hold onto the heart, while the other gradually moves toward the light above. Existing within the same sea yet choosing different paths, the figures reveal not the end of love, but the moment when attitudes toward love split—leaving behind hesitation, attachment, silence, and unspoken truths suspended in between. #아크릴화#현대미술#미술작가#art#drawing